شیراز

شیراز ِ می‌گن نازِ واسٍی آُفتو جِنگِش 

قلبارو گِرِین می‌زنه به هم تیرشه‌ی تِنگِش

بلبل تو کوچا، تو پس کوچا غزل می‌خونه

شعروی ترِ‌حافظ می‌چکه از سرِ چِنگِش

عطر گل یاس و نسترن، بهار نارنج

هی سر میکشه از تو خونوی وآآز و وِلِنگِش

این جان که اگر چِیش تو چِیشای هیکّـی بودوزی

دردِ دِلِشِ می‌شنُفی از جِلِنگ جِلِنگِش

قلبوی پیزِوری نیس تو سینه‌ی مردم شیراز

تا بیخودی ریشمیز بزنه تو درز و دِنگِش

 

اجرای زیبای این شعر 

پ.ن1: شاعر: بیژن سمندر  البته شعر اصلی چند تا بیت دیگه داره 

پ.ن2 : خواستم ترجمه! کنم نمیشه .... همون اولش گیر کردم ... آفتاب جنگ ترجمه تهرانی! نداره .... 

*واسٍی : برای 

*آُفتو جِنگِش : آفتاب سوزان ( سوزان هم نیست ... آفتاب مستقیم!؟ .... همون آفتاب شیراز دیگه !) 

* گِرِین :گره

*تیرشه‌ی تِنگِش : تیرشه : یک تکه پارچه ! تنگ: محکم

*چِنگِش : منقار

*وآآز و وِلِنگِش : لبخند خب یعنی واز و ولنگ !! یه جورایی بزرگ نیشخند یه بی در و دیوار خوب!

*هیکّـی : یکی !!!! 

*پیزِوری : ضعیف...پوشالی 

*ریشمیز : موریانه

پ.ن3 : نیییییییییییییتاااااااااااااااااااا (ندا) این شعر تقدیم به تو  .... یادته؟؟  سفر کردستان ... آموزش لحجه شیرازی؟ ... هاآآ ... واللو !!!!!!!!!!!!!

/ 3 نظر / 41 بازدید
مریم مامان باران

مریم عزیز تفسیر و به قولی ترجمه درست این شعر رو در اینجا میتونی ببینی: http://www.shereno.com/post-11778.html آفتاب جِنگ هم یعنی صمیمی.......ولی تا کسی شیراز نرفته باشه مفهوم آفتابی که گفتی رو نمیفهمه! ببوس سلمان رو و البته سلمان تو رو از طرف من....

مریم مامان باران

و البته این رو ببین و کیف کن:http://20ist.com/archives/13138

زهرا

هه هه خیلی باحال بود. فقط این که باید تو دلم بخونمش. با صدای بلند نم تونم بخونمش!